Alif Ammara (alifammara) wrote,
Alif Ammara
alifammara

Category:

ХАДЖЖ И УМРА ч.2



 

Выход паломника из состояния ихрама

 

Есть две стадии выхода паломника из состояния ихрама. Первая достигается по [исполнении паломником] двух из трёх обрядов: бросания камешков в Джамрат уль-‘Акаба, бритья волос и обязательного обхода Каабы (таваф аль-ифада). Когда же [паломник исполнит все] три [названные] обряда, он достигает второй стадии.

 

С достижением первой стадии для паломника становятся дозволенным все, что было запрещено ему в связи с вхождением в состояние ихрама, кроме полового акта, заключения брачного договора и похотливого прикосновения к коже. С достижением же второй стадии [для него становится дозволенным] и это тоже.

 

Способы исполнения хаджжа и умры

 

Хаджж и ‘умра могут быть исполнены разными способами. Наилучший из них – это аль-Ифрад, если ‘умра будет совершена в год совершения хаджжа. Это когда вначале совершается хаджж, а затем умру.

 

Следующим по степени достоинства считается ат-Таматту’, – это когда вначале совершается ‘умра, а затем [, после её завершения,] совершается хаджж.

 

Следующим по степени достоинства считается аль-Кыран, – это когда человек вступает в ихрам с намерением совершить и хаджж и ‘умру, либо [когда он вступает в ихрам с намерением совершить] только ‘умру, но затем, до [начала совершения] обхода Каабы, он вступает в ихрам с намерением совершить хаджж.

 

Для того, кто совершает паломничество по способу ат-Таматту’, обязательно совершить жертвоприношение при наличии следующих четырёх условий:

 

1) Чтобы он не был из жителей территории аль-Харам, и чтобы расстояние от него до территории аль-Харам не было меньше расстояния сокращения молитв;

2) Чтобы он вступил в ихрам для ‘умры в месяцы хаджжа;

3) Чтобы вступление в ихрам для ‘умры, а затем для хаджжа, было в одном году;

4) Чтобы он не вернулся в микат (специальное место для вступления в ихрам).

 

Тот, кто совершает паломничество по способу аль-Кыран, обязан совершить жертвоприношение при двух условиях: он не является жителем территории аль-Харам и после вхождения в Мекку, он не вернулся в микат.

 

Жертвоприношение

 

Тот, кто совершает ат-Таматту’, как и тот, кто совершает аль-Кыран, кто вступил в ихрам не в микате, кто не выполнил обряд бросания камней, кто не провёл ночь в Муздалифе или Мине, кто не выполнил прощальный обход Каабы, приносит в жертву овцу [, отвечающую требованиям] жертвенного животного. Если же он не имеет такой возможности, то постится десять дней, из них три в хаджже, и семь – по возвращении домой.

 

То, что запрещает ихрам

 

Тому, кто вошел в состояние ихрама, запрещаются шесть вещей:

 

1) Мужчине запрещается покрытие головы или её части и надевание сшитой одежды на тело или на часть тела, а женщине – покрытие лица и надевание перчаток.

 

2) Умащение благовониями тела и одежды.

 

3) Смазывание маслами волос и бороды.

 

4) Удаление волос и ногтей.

 

Если же он наденет [неположенную одежду], либо умаститься благовониями, либо смажет маслами хотя бы один волосок, либо с вожделением прикоснётся к коже, либо у него произойдёт семяизвержение из-за того, что он будет заниматься мастурбацией, и всё это будет совершено им умышленно, со знанием и со свободой выбора, либо же он удалит три ногтя или более подряд, либо три волоса или более подряд, пусть даже по забывчивости, то для него становится обязательным [принесение в жертву] того, что отвечает требованиям жертвенного животного, либо выдача [еды] шестерым беднякам или нищим по половине са’ (один са’ равен 4,212 л.) каждому, либо трёхдневный пост.

 

За один волос или один ноготь полагается один мудд (четверть са’) или однодневный пост, за два волоса или два ногтя – два мудда или двухдневный пост.

 

5) Половой акт.

 

Если же он совершит половой акт умышленно, со знанием и со свободой выбора до первой стадии выхода из состояния ихрама в хаджже и до завершения [всех дел] ‘умры, то его паломничество оскверняется и для него становится обязательным завершение его, затем еще и незамедлительное восстановление, и принесение в жертву верблюда. Если же нет возможности [принести в жертву верблюда], то [он приносит в жертву] корову, если и на то нет возможности, то семь овец, если нет возможности и для этого, то [он выделяет беднякам аль-Харама] еду [, отвечающую требованиям закята аль-фитр,] по цене верблюда, если же нет такой возможности, то он поститься по количеству муддов [, которыми он должен был накормить бедняков].

 

6) Охота на употребляемого в пищу [дикого] животного, обитаемого на суше, либо рождённого от такого и от другого животного.

 

На территории аль-Харам это запрещается и для того, кто не состоит в ихраме.

 

Запрещается [состоящему и не состоящему в ихраме] срезать и выдёргивать любую цветущую растительность (деревья, траву, кустарники) на территории аль-Харама, за исключением душистого тростника (изхир), колючек, корма для животных, лекарственных растений и посевов. Запрещается выдёргивать сухую траву, но не [запрещается] её срезать.

 

Если кто-нибудь, охотясь, убьёт животное, то он обязан [принести в жертву] подобную скотину, похожую на убитое животное. Если же у него не будет похожей скотины, то он [обязан будет принести в жертву скотину,] равную убитому животному по стоимости.

 

За страуса приносят в жертву верблюда, за дикую корову и дикого осла – корову, а за газель и за голубя – овцу.

 

[Тот, кто убил] такое животное, которое можно компенсировать [принесением в жертву похожей скотины, имеет право] выбирать между:

 

– принесением в жертву в аль-Хараме похожей скотины и раздачей её там же в качестве милостыни [беднякам аль-Харама],

– выдачей [в Мекке беднякам] в качестве милостыни еды [, отвечающей требованиям закята аль-фитр] по цене похожей скотины

– и постом (в любом месте) по количеству муддов [, которыми он должен был накормить бедняков аль-Харама в качестве компенсации].

 

[Тот, кто убил] нечто такое, что нельзя компенсировать [принесением в жертву похожей скотины], как например, саранчу, [имеет право] выбирать между:

 

– выдачей [в качестве милостыни беднякам аль-Харама] еды [, отвечающей требованиям закята аль-фитр] по цене убитого животного

– и постом [, количество дней которого должно соответствовать] количеству муддов [, которыми он должен был накормить бедняков аль-Харама в качестве компенсации].

 

[Вырубку] большого дерева (то есть, такого дерева, которое принято называть большим), нарушитель обязан [компенсировать принесением в жертву] годовалой тёлки, а [вырубку] маленького, которое в семь раз меньше большого, – [принесением в жертву] овцы. [При этом нарушитель имеет право] выбирать между забиванием животного, раздачей в качестве милостыни еды по цене жертвенного животного и постом по количеству муддов.

 

[Вырубку] совсем маленького дерева, [нарушитель обязан компенсировать] раздав в качестве милостыни еду по цене срубленного дерева или соблюдая пост по количеству муддов.

 

Препятствия для хаджжа

 

Родители имеют право запретить [своему] ребёнку, не являющемуся жителем Мекки, входить в состояние ихрама для совершения дополнительного хаджжа или дополнительной ‘умры, но не [имеют права запретить ему это, если он входит в состояние ихрама для того, чтобы совершить] обязательный [хаджж или ‘умру. Что касается] мужа [, то он имеет право] запретить своей жене совершение как обязательного, так и добровольного [паломничества], а хозяин [имеет право] запретить совершение как обязательно, так и добровольного паломничества своему рабу.

 

Если же они (то есть, ребёнок, жена и раб) войдут в состояние ихрама без их (то есть родителя, мужа и хозяина) разрешения, то [последние вправе] вывести их из состояния ихрама.

 

Они (то есть те, кого вывели из состояния ихрама их родители, либо муж, либо хозяин) и мухсар (тот, кому воспрепятствовали совершить паломничество после того, как он уже вошел в состояние ихрама, например, заблокировав все пути маршрута и угрожая при этом смертью или лишением имущества, или схватив и посадив в тюрьму, незаконно или за не уплату долга, который он не в состоянии уплатить) выходят из состояния ихрама, вначале заколов то, что годится для жертвоприношения, а затём обрив голову. Причем обоим этим действиям должно сопутствовать намерение выхода из ихрама.

 

Тот, у кого нет возможности совершить жертвоприношение, должен раздать еду по цене овцы, а тот, кто не может и это, должен поститься [столько дней,] сколько муддов [еды он должен был раздать].

 

Раб выходит из ихрама, только обрив голову с намерением [, и не совершает жертвоприношение].

 

[Упомянутые действия] совершаются в том месте, где встречено препятствие, и не ложится на них  (то есть, на упомянутых лиц) восстановление [этого паломничества].

 

Разрешается [, вступая в состояние ихрама,] ставить в качестве условия выхода из ихрама исчезновение провизии, либо болезнь, либо что-нибудь другое.

 

Тот, кто пропустил стояние [в долине ‘Арафа], выходит из ихрама путём совершения обхода Каабы, хождения [между Сафой и Марвой] и обривания головы с намерением [выхода из ихрама]. Он обязан восстановить [это паломничество] и совершить такое же жертвоприношение, как и тот, кто совершает ат-Таматту’. Жертвенное животное он забивает в искупительном паломничестве.

 

Каждое обязательное жертвоприношение должно быть совершено на территории аль-Харама, кроме жертвоприношения мухсара. Для него предпочтительнее заколоть животное в Мине, если он совершает хаджж. Если же он совершает ‘умру, то на Марве, в любое время, когда он пожелает.

 

[Совершивший жертвоприношение] распределят [мясо принесённого в жертву животного] среди бедняков и нищих аль-Харама.

 

Удхийа – жертвоприношение, совершаемое на Праздник жертвоприношения (‘Ид аль-адха)

 

Удхийа – это настоятельная сунна. Обязательным она становится только для того, кто дал обет её совершить, сказав: “Это моё жертвенное животное!”, — или: “Я принесу это животное в жертву!”.

 

На жертвоприношение годятся только верблюды, коровы, овцы и козы. Лучше всего [принести в жертву] верблюдицу, затем корову, затем овцу, затем козу, а семь овец лучше одной верблюдицы. [В предпочтительности по цвету] лучше всего [будет заколоть] белое [животное], затем желтое, затем серое, затем черно-белое, затем черное, затем красное.

 

Условием принесения в жертву верблюда является полное достижение им пятилетнего возраста. Возраст коровы и козы должен достигать полных двух лет, а возраст овцы – полного года.

 

Жертвенное животное не должно быть облезлым даже в малости, не [должно быть] сильно хромым, тощим, сумасшедшим, слепым, с дефектом хотя бы одного из глаз, страдающим такою болезнью, которая портит его мясо. Нельзя, чтобы была отделена какая-нибудь часть, пусть даже маленькая, от его уха, или от его языка, или от его соска, или от его ляжки, либо что-либо из внешней части его ножки. Нельзя также, чтобы у него все зубы были выпавшими.

 

При заклании либо до заклания должно возникнуть намерение на то, что закалываемое животное является жертвоприношением.

 

Время жертвоприношения наступает после восхода солнца в День жертвоприношения и небольшого промежутка времени достаточного для совершения двух рак’атов и прочтения двух небольших проповедей, и продолжается до окончания дней ташрика.

 

Часть мяса принесённого в жертву животного обязательно должна быть отдана в качестве милостыни в сыром виде. Не разрешается продавать какую-либо часть мяса жертвенного животного. Животное, принесённое в жертву согласно обету, должно быть отдано в качестве милостыни целиком.

 

[Для того, кто собирается совершить жертвоприношение,] не желательно удалять какую-либо часть своих волос и других [элементов своего тела, таких как ногти,] в течение десяти дней месяца Зу-ль-Хиджжа, пока он не совершит обряд жертвоприношения.

 

‘Акыка – Жертвоприношение, совершаемое в связи с рождением ребёнка

 

‘Акыка, как и удхийа, является настоятельной сунной. Её время [наступает] с момента рождения ребёнка и [продолжается] до момента достижения им совершеннолетия. После [достижения совершеннолетия] этот обряд человек совершает сам за себя.

 

Предпочтительнее [совершить этот обряд] на седьмой день [от рождения]. Если же животное не будет забито в этот день, то в четырнадцатый. Если же [и в этот день животное не будет забито,] то в двадцать первый день, [и далее уже] в таком порядке.

 

Полноценная ‘акыка – это две овцы за мальчика.

 

[Желательно, по возможности,] не ломать кости жертвенного животного [как при забивании, так и при его поедании. Также желательно] раздать принесённое в жертву животное в качестве милостыни в сваренном виде, [а мясо его желательно] варить с добавлением специй, придающих ей приятный вкус. Отправить [сваренное мясо беднякам] лучше [, чем приглашать их к этому мясу].

 

Желательно побрить волосы ребёнка после заклания жертвенного животного и раздать золото или серебро на вес этих волос, а также помазать его дёсна фиником, а затем сладостью.

 

Порицается обрызгивание головы ребёнка кровью, но нет ничего плохого в шафране.

 

Некоторые запреты, касающиеся волос и им подобного

 

Запрещается окрашивать седину в черный цвет, добавлять волосы, подпиливать зубы, наносить татуировки и без необходимости мужчине красить [кожу] хной.

 

 

‘Абду-Ллах бин ‘Абду-р-Рахман аль-Хадрами

(850 – 918 гг. х.)

“Масаиль ат-Та’лим”

 

Перев. с араб.:

http://destabilizator.livejournal.com/


Tags: ХАДЖЖ.УМРА
Subscribe

Comments for this post were disabled by the author