Alif Ammara (alifammara) wrote,
Alif Ammara
alifammara

Categories:

إنـــك لن تدع شـــيئاً لله عز وجل إلا بدَّلـــك الله به ما هو خـــير لك منه

155eea6482aeeb066df6e6748e9f1f98.jpg


Хадис от Абу Катады и Абу ад-Дахма, которые передали, что однажды они посетили одного бедуина и спросили его: "Слышал ли ты что-либо от Пророка?”, тот сказал: “Я слышал как он, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:

إنـــك لن تدع شـــيئاً لله عز وجل إلا بدَّلـــك الله به ما هو خـــير لك منه

“Поистине, что бы ты не оставил ради Аллаха Всевышнего, Аллах обязательно тебе это заменит тем, что лучше для тебя”

Передает Имам Ахмад в “Муснаде” 5\363; аль-Хайсами саказал в “Маджмуат аз-Заваид” 10\267: “Его приводит Ахмад, с достоверной цепочкой передатчиков”.шейх аль-Альбани назвал хадис достоверным в «Хиджаб аль-Мара’а аль-Муслима», 47.


Эти великие слова заключают в себе 3 пункта:
1- Слова: “… что бы ты не оставил…”. Это общие слова, которые включают в себя все, что может оставить человек, ради Аллаха.
2- Слова: “…ради Аллаха Всевышнего…”. В этих словах Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, пояснил, что оставление должно быть мотивировано желанием только лишь Довольства Аллаха, а не из-за страха перед правителем, либо чувства стыда перед кем-то из людей, либо из-за отсутствия возможности совершить это, или еще что-нибудь.
3- Слова: “… Аллах обязательно тебе это заменит тем, что лучше”. В этих словах пояснение того воздаяния, которое заслужит тот, кто выполнит эти условия. Этим воздаянием является то, что Аллах заменит оставляющему его потерю, тем, что намного лучше и полезней оставленного. Возмещение от Аллаха, возможно, будет из того же вида, что он оставил, а возможно чем-то другим. Вдобавок этому, чувство душевной гармонии, спокойствия сердца, любви к Аллаху и счастья, и это будет сопровождать его в этом и будущем мире.
Амин ибн АбдуЛЛах аш-Шакъави, "Ежедневные уроки"

Ибн Аль-Каййим сказал:

وقال ابن القيم رحمه الله :
"الباب السابع والعشرون فيمن ترك محبوبه حراما فبذل له حلالاً أو أعاضه الله خيراً منه : عنوان هذا الباب وقاعدته أنَّ مَن ترك لله شيئاً عوضه الله خيراً منه ، كما ترك يوسف الصديق عليه السلام امرأة العزيز لله ، واختار السجن على الفاحشة ، فعوضه الله أن مكَّنه في الأرض يتبوأ منها حيث يشاء ، وأتته المرأة صاغرة سائلة راغبة في الوصل الحلال ، فتزوجها فلما دخل بها قال : هذا خير مما كنت تريدين .
فتأمل كيف جزاه الله سبحانه وتعالى على ضيق السجن ، أن مكَّنه في الأرض ينزل منها حيث يشاء ، وأذل له العزيز امرأته ، وأقرت المرأة والنسوة ببراءته ، وهذه سنته تعالى في عباده قديماً وحديثاً إلى يوم القيامة" انتهى من "روضة المحبين" (ص/445) .

"Тот, кто оставляет любимого для отстранения от запретных связей, то получит дозволенное средство для того чтобы быть с любимым, или Аллах компенсирует тем, что лучше, как это было с Юсуфом, который отказался от жены аль-Азиза ради Аллаха и выбрал тюрьму вместо аморального поступка. Аллах компенсировал ему дав полную власть на земле, и он мог селиться где пожелал и эта женщина пришла к нему скромно прося дозволенных отношений, и он женился на ней, и затем придя к ней сказал: это лучше, чем то, что ты хотела.
Подумай о том, как Аллах вознаградил его за тяжести тюрьмы и дал ему полную власть на земле и он мог селиться где желал, и (Аллах) подчинил жену аль-Азиза, и она и другие женщины засвидетельствовали его невиновность. Это то, что Аллах предписал Своим рабам в прошлом и в настоящем и до Дня Воскрешения"

Из Раудат аль-Мухиббин, стр. 445


Tags: ЛЕКЦИИ. РАССКАЗЫ. ХИКМА, ПОКАЯНИЕ, РАЗНОЕ
Subscribe

Comments for this post were disabled by the author